Le mot vietnamien "chuyển biến" peut être traduit en français par "changement" ou "transformation". C'est un terme utilisé pour décrire un changement significatif ou une évolution dans une situation, un état ou une personne. Voici une explication détaillée :
"Chuyển biến" signifie une transformation ou un changement dans un contexte donné. Cela peut s'appliquer à des situations, des sentiments, des comportements ou même des événements.
On utilise "chuyển biến" pour parler de changements positifs ou négatifs, souvent marquants. Par exemple, on pourrait dire que la situation économique d'un pays a "chuyển biến" pour indiquer qu'elle a évolué, soit vers une amélioration, soit vers une détérioration.
Phrase simple : "Sự việc đã chuyển biến khác hẳn." (Les choses se sont tournées bien différemment.)
Phrase avec influence : "Ảnh hưởng của ông ta đã chuyển biến người thanh niên." (Son influence a transformé ce jeune homme.)
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chuyển biến" peut être utilisé pour décrire des changements dans des concepts abstraits, comme des idées, des mentalités ou des philosophies. Par exemple : "Tư duy của xã hội đã chuyển biến theo thời gian." (La pensée de la société a évolué au fil du temps.)
Bien que "chuyển biến" se concentre principalement sur le changement ou la transformation, le mot peut aussi évoquer des nuances de progression ou d'évolution, selon le contexte.